Родственник “капюшона” — капучино ☕️ И это не шутка!

От монахов-капуцинов до твоего утреннего кофе — вся правда в статье!

**Родственник “капюшона” — капучино
И это не шутка! **

**Да, капучино назвали из-за капюшона.  
Точнее — из-за людей, которые его носили.  

Есть ветвь францисканского ордена — капуцины (*Capuchins*). Как движение они стартовали в Италии в 1525 году.  

Их “фишка” в одежде — коричневый монашеский плащ/накидка с капюшоном (тот самый *cowl — hooded cloak*, то есть “капюшонная” история очень буквальная).  

Многие думают: «капучино» — это просто красивое итальянское слово про кофе.  
Но по факту — это слово-биография.  

У цепочки один корень — «капюшон».  

**Смотри, как оно складывается по смыслу и языкам:**  
-  капюшон ← франц. *capuchon* ← лат. *cappa*  
-  капуцины получили имя “от капюшона” (в источниках это прямо так и формулируется: популярное название — от *capuche*, то есть “hood”)  
-  *cappuccino* (кофе) — назвали так, потому что цвет кофе с молоком напомнил цвет капуцинской одежды  
-  даже английские этимологические словари фиксируют идею: *“Capuchin → напиток по цвету”*  

**Самая вкусная деталь**  
*Britannica* объясняет образ очень наглядно: у капуцинов коричневый *hooded cowl*, а когда капюшон откинут, видна светлая тонзура — и эта картинка легко читается как “кофе + молочная шапка”.  

**Что сделали (чтобы было понятно без лингвистики):**  
1. Был орден — с коричневым капюшоном.  
2. Появился напиток “кофе с молоком”, который по цвету стал похож на эту одежду.  
3. Название закрепилось — и разошлось по миру.  

**Итог**  
Капюшон в худи — про тепло и “спрятаться”.  
Капучино — про цвет и ассоциацию.  
Оба слова — из одной культурной дорожки.  

Продолжение следует…

29.01.2026 17:59:00 7